По мотивам Борхеса
Когда я был совсем мал еще
и в обществе рос приличном, мне, что портеньо*, что гуачо**, было совсем безразлично. Считал я их одной хренью и не различал упрямо, покуда один портеньо мне как-то не высказал прямо: «Послушай, че***, ты туп как бревно! Как можно нас с ними путать? Тебе, знать, что страус, что слон – все равно - у обоих – яйца по пуду. Что гаучо? Рыло сивое! Штаны да рубаха на теле! А я без костюма красивого не появлюсь в борделе!» Немало лет было слизано времени язычищем, пока, познакомившись ближе, я людей различать научился. Счас делаю это всех лучше я. Счас нету мне в этом равных. Но все началось с того случая, а то б до сих пор был бараном. А тот портеньо зарезан давно каким-то гаучо в драке. Нож, он железный, ему все равно, в костюме ты или в рубахе. * Портеньо (дословно "портовик") - житель Буэнос-Айреса, горожанин обычно из низших слоев (рабочий, люмпен), нечто вроде "парня с лиговки". ** ГАучо (от индейского "гаУчо" - "сирота" (гаучо часто рождались вне брака и даже не знали своих отцов)) - житель сельской местности, пастух с уклоном в криминал (разбой, контробанда), нечто среднее между запорожской голотой (голытьбой) и североамериканским ковбоем. От последнего, помимо частой примеси индейской крови отличался тем, что охотно пользовался холодным оружием (нож, болло, кнут с кусочком свинца), хотя и огнестрельным владел прекрасно. *** Че - у аргентинцев нейтральное обращение к знакомому или незнакомому человеку, аналог азербайджанского "ара". |